| Internationales |
Komponist |
Arrangement |
Land |
| American Fantasia |
|
del Campo |
USA |
| Ami, entends-tu |
Anna Marly |
Schlottke |
Frankreich |
| Ami, go home |
trad. |
Stibbe |
USA |
| Auf Wiedersehn, ihr Freunde mein |
|
Kettenhofen |
England |
| Avante, camarade |
Luis Cilia |
Schlottke |
Portugal |
| Aya ngena |
|
Jedamus |
Südafrika |
| Bella ciao |
trad. |
Messerschmid |
Italien |
| Black and White |
E. Robinson |
Schlottke |
USA |
| Blowin' in the Wind |
Bob Dylan |
Stibbe |
USA |
| Bread and Roses |
|
Schlottke |
USA |
| Burschen aus Mystrina |
|
Stibbe/Schl./Schrott |
Tschechien |
| Ca ira |
Becourt |
Schlottke |
Frankreich |
| Carvalhesa |
|
Schlottke |
Portugal |
| Das weiche Wasser |
H. Sanders |
Schlottke |
Niederlande |
| Der Hase Augustin |
M. Theodorakis |
Schlottke |
Griechenland |
| Donner vom Olymp |
J. Astrapojannis |
Schlottke |
Griechenland |
| Dorfmusik |
K. Valdauf |
Schlottke |
Tschechien |
| Dudelsack |
|
Stibbe |
Tschechien |
| Ein dichter Nebel |
|
Schlottke |
Bulgarien |
| Entgegen dem kühlenden Morgen |
D. Schostakowitsch |
Schlottke |
Sowjetunion |
| Esta noche me embarracho |
E.S. Discepolo |
Stibbe |
Südamerika |
| Ging ein junges Mädchen |
|
Stibbe |
Polen |
| Grandola, vila morena |
J. Afonso |
Stöhr |
Portugal |
| Guantanamera |
trad. |
Stibbe |
Kuba |
| Herne pes |
|
Mantel |
kurdisch |
| Himno del Riego |
Huerta |
Schlottke |
Spanien |
| Hymne der Sandinistas |
Mejia-Godoy |
Schlottke |
Nikaragua |
| Karolinka |
|
Stibbe |
Polen |
| Kleiner Kuckuck |
|
Stibbe |
Polen |
| Krakowiak |
|
Stibbe |
Polen |
| La Batea |
trad. |
Stibbe |
Südamerika |
| La Bayamesa |
P. Figueredo |
Zündstoff/Stibbe |
Kuba |
| La Carmagnole |
|
Schlottke |
Frankreich |
| La Conga de la risa |
V.Rizzo/G.Johnson |
Stibbe |
Südamerika |
| La cucaracha |
|
M.Frey/Stibbe |
Mexiko |
| La lega |
trad. |
Schlottke |
Italien |
| Mambo Nr. 5 |
Perez Prado |
Stibbe |
Kuba |
| Mamita mia |
|
Schlottke |
Spanien |
| Marsch der Produktion |
Sergio Ortega |
Schlottke |
Chile |
| Portugiesische Volkslieder |
|
Stibbe |
Portugal |
| Rumba cubana |
|
Kneifel |
Kuba |
| Rumba Tambah |
R.Hernandez/L.Blanc |
Stibbe |
Südamerika |
| Sacco und Vancetti |
Morricone/Baez |
Gehlen |
USA |
| Solidarität für immer |
trad. |
Stibbe |
USA |
| The Winds are singing Freedom |
Sands family |
Stibbe |
USA |
| Unsterbliche Opfer |
N.N. Ikonnikow |
Stibbe |
Sowjetunion |
| Venceremos |
Sergio Ortega |
Schlottke |
Chile |
| Vietnam-Lieder |
Huynh Minh Sieng u.a. |
Schlottke |
Vietnam |
| Warschawianka |
|
Schlottke |
Polen |
| Warum stehst du |
|
Stibbe |
Polen |
| We shall not be moved |
trad. |
Stibbe |
USA |
| We shall overcome |
trad. |
Schlottke |
USA |
| When the Saints go marchin' in |
trad. |
Stibbe |
USA |
| Wir sind zwei |
M. Theodorakis |
Schlottke |
Griechenland |
| Zogen einst fünf wilde Schwäne |
|
Schlottke |
Litauen |